出现了!道草屋!
道草屋我们组刚刚成立时怎么都不敢涉及的作品,因为无论是语法还是用词,都要比其他作品要难。不过上周,本身在间歇期的组员们,突然跟打了鸡血一样,开始翻译这部计划之外的作品。翻译期间,以影军为首的组员们热情颇高,可谓是全心全力投入到这部作品中。虽然遇到了很多困难,但从那我根本听不懂的话语中感觉到“翻译道草屋真tm快乐!”
咳咳,总之本次作品值得大家期待,台本虽短但技术含量很高,希望大家喜欢。
还有,人妻新作的翻译在做了!(咕咕咕……)
田舎の縁側に、さーっと降り続ける雨。
何となく縁側で時間を潰していると、長雨で暇気味な店員さんがやって来ます。
ぽつぽつお話しなんかをしながら、
爪を切ったり、耳かきをしたり、
私的に買ったお耳の産毛剃りや鼓膜マッサージを試したり。
店員さんは昼間から暇してますので、ゆったり長めなお休み用です。
●ゆっくりした雨の縁側!
店員さんは長雨で暇で、お客さんはバスまで暇です。
特に急ぐこともする事も無いので、
雨音を聴きながら、爪を切ったり耳掃除をしてみたりです。
いつもより更にのんびりした時間です。
●鼓膜マッサージと耳ソリ!
雑貨屋で買った店員さんの私物。
音叉での鼓膜マッサージと耳ソリをお試しされます。
とにかく色々やってみる店員さんです。
●しっかり没入、「待ってあげる」時間!
店員さんが用事で席を外せば、そのまま暫く待たされます。
雨音に混じって聴こえるかすかな音に、何か思いながら待っていれば
そのうち歩いて戻ってきます。
そう長くはありませんので、広い心でぼんやり待って頂ければ
何時もよりも没入感が増すと思います。
-----トラック-----
01-結構暇なんですよ
---07:40
02-爪切り
---10:12
03-お耳拭き
---01:40
04-右耳のあまがみ
---11:52
05-左耳のあまがみ
---10:11
06-音叉まっさーじ
---07:48
07-お耳の産毛剃り
---05:32
08-音叉まっさーじ(右)
---02:54
09-あなたはだんだん眠くなる…
---03:44
10-左の耳かき
---08:59
11-右の耳かき
---08:32
12-お墨付きの縁側
---05:21
合計
---01:24:30
-------
---制作
声:御崎ひよりさん
その他:桃鳥
介绍:
http://www.dlsite.com/maniax/work/=/product_id/RJ228778.html此帖售价 1 SP币,已有 929 人购买
若发现会员采用欺骗的方法获取财富,请立刻举报,我们会对会员处以2-N倍的罚金,严重者封掉ID!