Responsive image

Critical - 2019-04-09 07:16 [GF]
本子象声词好多,黑背景白背景
还有很多和背景重合在一起旁白,去掉又要自己画背景。背景是网点的自动填充,背景是线条的还得自己画
最后还有日文原版标点,爱心双感叹号之类要保留
感觉好累


deaff262 - 2019-04-09 07:30 [B1F]
有白条上面打字的看就很高兴了。。。
汉化组辛苦了,注意保重身体,未来全靠你们啊。。。


南♂魂 - 2019-04-09 07:46 [B2F]
算快的


文祥CLN - 2019-04-09 08:13 [B3F]
【单说嵌字修图】得看是什么样的图了,nyuu一张复杂的我得整个一个小时出头,有时候拟声词索性就不弄了,甚至想在尾页写上日语常见拟声词。一些简单的,只有不透明对话框里有文字的,几分钟搞定。我觉得自己算快的。
规律网点可以用自动填充,我喜欢选定区域后仿制图章。
线条不要用【形状】画!!!要选定区域后填充!!!


路边奇石 - 2019-04-09 08:46 [B4F]
算快的,我就单纯想重嵌一张图都要半个多小时,后来就不干了


Critical - 2019-04-09 08:50 [B5F]
我线条不是用画笔就是用直线工具画的
我嵌完图再缩回原来大小,看着差不多


Arno - 2019-04-09 08:52 [B6F]
象声词不用翻译了吧,大佬给自己省点事


Aiian.R - 2019-04-09 09:15 [B7F]
翻译要看文本上作者会不会用比较难的(牡丹x)
同人的话就看是否对作品熟悉了

嵌字的话
难度都还是在于 拟声/背景字/透明框 这几种ww
因为自己是拟声全做的了所以也没办法
背景字跟透明框的补图就用画笔+图章了
(标点的话最好也是找好字体自己打)


237f6ce8 - 2019-04-09 10:24 [B8F]
漫画翻译一般自做的顺序均为:翻译〉改图〉嵌字。内容好看才会去翻译,每页的文本都是首先译好的。(修)改图看要到什么程度,要完全做到无痕(只去掉文本且相对完美还原原图)几个小时改一张(单面,1页)都有可能,改彩图的感觉比黑白图像容易些。拟声词、拟态词能改则改。毕竟这些不是重点。嵌字方面时间上就快很多了。


睡不饱fan - 2019-04-09 10:56 [B9F]
得看是什么图 按你的情况算快的了
拟声词我都是选嵌的


莫德明 - 2019-04-09 12:26 [B10F]
什么


TOSHI0079 - 2019-04-09 16:27 [B11F]
拟声词不是都自己理解么


车厘子 - 2019-04-09 16:28 [B12F]
我觉得是很快的水平


bf90ea8e - 2019-04-09 23:05 [B13F]
非常的雷


不吃蘑菇 - 2019-04-09 23:58 [B14F]
    


9abf6cb6 - 2019-04-11 21:00 [B15F]
有点慢哦


越羽神岚 - 2019-04-12 17:18 [B16F]
原来这么麻烦的吗?感谢大佬汉化


why333 - 2019-04-16 12:52 [B17F]
原本想自学机翻嵌字自给自足的,听大佬这么一说不敢动手了


6b1d490d - 2019-04-16 13:55 [B18F]
正常水平,汉化本来就很累啊


璀璨苍穹 - 2019-04-16 15:20 [B19F]
已经可以了


hh - 2019-04-16 16:10 [B20F]
  


hh - 2019-04-16 16:11 [B21F]
  


爆奶蕾丝 - 2019-04-28 01:24 [B22F]
加油吧骚年


fde5d2b6 - 2019-05-02 14:34 [B23F]
复杂的是要这速度,常规不用






桌面版


Powered by SP Project v1.0 © 2010-2019
Time 0.001697 second(s),query:3 Gzip enabled


Top