Responsive image

明天 - 2018-11-10 12:56 [GF]
lz就读于与外语完全不相干的二本大学,现在是大二。
前几天和同学闲聊的时候说了自己想要当翻译,掌握好几门语言的从事翻译,加工信息的那种
后来想了很多,过了3分热度就来这里求一些建议了
随着英语的普及和科技的发展,翻译的前景还是很黯淡的,翻译不被需要和被机器替代,也许就会在未来发生。
我也只是普通人,将来想在自己老家住,那里经济也才刚刚发展,应该有点工资就可以过活了
就是担心如果世界不需要翻译了,自己的投资白费了
唉,路还长着呢


LEMON1900 - 2018-11-10 13:00 [B1F]
英语可能不大会好过,人太多了。。。尝试小语种吧,德语、法语,当年我也想学小语种,但我爸非常奇葩的骂我,学那个有屁用,然而今年后又和我说学小语种多有前途,老子理都不想理他


wu - 2018-11-10 13:05 [B2F]
个人感觉:人工智能发展的话,第一个被淘汰的都是那些一线工人,其他的还是挺难被替代的,就像餐厅服务生,还讲究一个人文关怀呢。
翻译这块就算机器能翻,也不可能做到100%准确度的。
现在的翻译器就是双方能理解、沟通就好,正式书面文件很难做到全部准确。
想做就做吧,不要让自己留遗憾,毕竟学到的东西都是自己的。


VG - 2018-11-10 13:05 [B3F]
还是看硬实力吧?


UBW - 2018-11-10 13:07 [B4F]
翻译最好学小语种+1
会英语的人多如牛毛,英语只能说是别的专业的辅助性工具,而且靠翻译吃饭的不仅外语好,语文也要好 小语种优势比较高


明天 - 2018-11-10 13:11 [B5F]
我先是打算把语文还有英语搞好,再去试试其他语言,不知道什么算是小语种,比较常见的有法语,日语,西班牙语,韩语,要是学小语种该学什么好呢


sfvxgjnh - 2018-11-10 13:38 [B6F]
翻译啊,其实也挺赚钱的,去广交会给老外做翻译什么的
当然主要还是英语口语要好,虽然上面评论都说英语多到不如小语种,但是起码英语好,是真的赚钱,你就算不去做翻译,还能做个外贸啊旅游啊,英语好你不会失业的


a12b4d82 - 2018-11-10 13:39 [B7F]
如果是英语,没前途和钱途,
太多了,而且好的英语翻译中文和英文的基础功底也要非常深厚。
感觉不是LZ能做到的。
小语种要看了。
日语,韩语也是太多了,太泛滥了。
我推荐德语翻译,
德国的工业比较发达,和中国合作的也比较多。
学的人相对什么英语,日语,韩语少多了。
而且我的一个朋友,国企制造业的,
他们和德国公司有合作。
他说一个专职的德语翻译,能月入一狗。


Commissar - 2018-11-10 13:53 [B8F]
做口译,口译很难被取代,现在讯飞搞的什么语音识别翻译仍然一泡污。当然最强的还是同传,不过楼主能考个口译的研究生就很厉害了。笔译是农民工,英语笔译更是过于饱和的低端劳动力行业


明天 - 2018-11-10 18:24 [B9F]
明白了,把德语作为第一个小语种来学
一步一步来吧,我的担心还是多余的
机器不能完美地为人类语言转换服务


eso2Miej - 2018-11-10 18:47 [B10F]
当下有志青年在深造任何一门自己喜欢的技能之前,都应该先考个计算机硕士出来,以确保自己接下来的逐梦人生,不会过得太惨

家里有矿除外


aptx1512 - 2018-11-10 19:08 [B11F]
想当翻译的话,得先考个mti。
然后是选择方向当笔译,还是口译。


猪头三 - 2018-11-10 19:10 [B12F]
日韩语
然后翻译本子


12ab2de4 - 2018-11-10 19:16 [B13F]
科技的发展不好说。按目前的情况,想当翻译最好确立一个方向,医学、法律、前沿科技之类


sunsun - 2018-11-10 19:40 [B14F]
用户被禁言,该主题自动屏蔽!


8b5cf2a9 - 2018-11-10 20:38 [B15F]
我有个在外企当翻译的表妹月收入一万二


zerozz - 2018-11-10 21:42 [B16F]
用机器不用给人工,看在钱的面子上,双方都会做出一定让步,除非让步的实在太大,才会用人工


zerozz - 2018-11-10 21:44 [B17F]
机器百分百肯定不如人工,不过用机器翻译不用给人工,看在钱的面子上,双方都会做出一定程度的让步,除非让步的实在太大,或者本身对话有相当价值的,才会用人工


zerozz - 2018-11-10 21:52 [B18F]
会点东西总没错的,淘汰是肯定的,不过不是现在,趁还没涛汰,赚一笔钱,然后真的被淘汰了,当副也接接外单号了


17db123a - 2018-11-10 21:53 [B19F]
專業不要只有一種比較好


zerozz - 2018-11-10 21:53 [B20F]
会点外语想靠这个发达和赚一辈子,这个世界除了领导和真有钱人,都不可能的


f32949ed - 2018-11-10 21:54 [B21F]
普通翻译和专业翻译还是有区别的,还有什么实时翻译之类的,想混日子的一定没法混,精进的肯定爽。


Yuki - 2018-11-10 22:02 [B22F]
就我现在这计算机专业
我也有可能做翻译...
完全不喜欢自己的专业


我是啊须 - 2018-11-10 22:11 [B23F]
技多不压身


明天 - 2018-11-11 10:42 [B24F]
看了下MTI,感觉好复杂的样子
如果要就业的话必须是要有这种学历吗
只是二本毕业再加上很强的翻译能力会有人要吗
不想再继续上学了,感觉就是在浪费时间


胡来的左手 - 2018-11-11 11:10 [B25F]
外行人不好说,不过你未来可能会因为没学自己喜欢的东西后悔,也可能因为学了但是失业而后悔,你看你更怕哪个。
然后你要是一时脑热就另说吧,没喜欢一辈子的东西都算不上喜欢


304f39ab - 2018-11-11 11:17 [B26F]
这个嘛,日语N2汉化组月薪3000,深圳好点单间都2000+。钱途无望啊。


304f39ab - 2018-11-11 11:20 [B27F]
本人现在N4,逛完翻译组群后。真的一点动力都没有啊  


1fbec4e1 - 2018-11-11 11:24 [B28F]
还是看硬实力吧?


180 - 2018-11-11 11:31 [B29F]
翻译的确前途面较窄


61309e26 - 2018-11-11 17:52 [B30F]
翻译永远不会失业






桌面版


Powered by SP Project v1.0 © 2010-2019
Time 0.230257 second(s),query:3 Gzip enabled


Top