Responsive image

枪巫gunwitch - 2022-11-14 12:04 [GF]
每次碰到那种机翻特别严重的汉化游戏或者字幕。我都会生理性厌恶,有时候甚至宁愿啃生肉也不愿意看机翻
偏偏很多小众的东西又没人翻。。。
有和我一样的吗?实在不行咱自己整个小众汉化组?


路转粉 - 2022-11-14 12:07 [B1F]
看到特别离谱或者僵硬的机翻在厌恶之前我会感到头晕和恶心
是真·生理性接受不能


小小小宅 - 2022-11-14 12:20 [B2F]
我宁愿玩日语原版都不玩机翻  看不懂就算了  看得懂字却理解不了机翻的辣鸡翻译  更恶心


4d96b851 - 2022-11-14 12:20 [B3F]
用户被禁言,该主题自动屏蔽!


5ec42f86 - 2022-11-14 12:22 [B4F]
机翻的一般就放弃不看了


9fee2f48 - 2022-11-14 12:25 [B5F]


安全顾问 - 2022-11-14 12:27 [B6F]


西伯利亚 - 2022-11-14 12:29 [B7F]
拔作机翻就机翻了,一些优秀的gal机翻就是对原作的侮辱。


裆里有腊♂肠 - 2022-11-14 12:30 [B8F]
这么恐怖的吗


枪巫gunwitch - 2022-11-14 13:57 [B9F]
是的,尤其是一些欧美作品的机翻。。。


唯我独尊李仲久 - 2022-11-14 14:02 [B10F]
几个机翻冒充精翻的汉化组真给我恶心够呛,忘了叫啥名了


好奇虎 - 2022-11-14 14:52 [B11F]
这不是自相矛盾嘛,能啃生肉为啥要看机翻,不能啃生肉怎么搞汉化组   


hawkao - 2022-11-14 14:58 [B12F]
机翻还好,忍一忍恶心可以扛得住,我最绷不住的是配音,比如tf2的台配,沃日实在是让我听吐了


枪巫gunwitch - 2022-11-15 09:32 [B13F]
生肉也能啃,但是啃生肉会稍微费劲一点,尤其很多作品还有很多的俚语黑话。。。。肯定没有母语那么舒服


上山日老虎 - 2022-11-15 09:35 [B14F]
我是卡明


客官,不可以 - 2022-11-15 09:57 [B15F]
自学日语就能解决了


99603b43 - 2022-11-15 10:12 [B16F]
玩汉化的想组汉化组?想想当初是怎么劣币驱逐良币的


反语幼女天下第一 - 2022-11-15 10:17 [B17F]
看游戏类型


有川 - 2022-11-15 10:23 [B18F]
确实本子机翻还算能看,游戏机翻就有点难顶


PIXEL - 2022-11-15 10:47 [B19F]
是啊,很多小众的东西就是没人翻,语言是个硬伤啊,好东西却因为语言体验不了很可惜


枪巫gunwitch - 2022-11-15 12:25 [B20F]
你是懂机翻的


枪巫gunwitch - 2022-11-15 12:26 [B21F]
我本身是译者,so。。。。


试作型浮游炮 - 2022-11-15 12:27 [B22F]
其实我个人还比较能接受机翻,但机翻最关键是没啥成本,如果像巴比伦那样机翻资源都要收费的话那我确实会对机翻恶心


Juka - 2022-11-15 16:18 [B23F]
玩原版的唯一的阻碍就是那种一堆片假名的,有个能指定翻译各种鬼外来词的翻译器肯定好用,玩RPG打开背包全是需要一个个对两次读音的鬼画符怎么顶得住。     


abp123456789 - 2022-11-15 16:59 [B24F]
懂那个语言的看了肯定折磨,不懂的到无所谓,语文好点大致意思就能懂


ershiwu - 2022-11-15 17:09 [B25F]
根本不玩机翻


枪巫gunwitch - 2022-11-15 17:14 [B26F]
大山雀这种语文好都搞不定啊。。。。


机械烈海王 - 2022-11-15 17:28 [B27F]
日语机翻比较恶心,因为有大量奇奇怪怪的片假名
一般英文机翻勉强能接受,就是翻译的比较大白话,其它时候我宁可不翻译


Sakura最好了 - 2022-11-15 17:30 [B28F]
还好吧,机翻确实比啃生肉快一点点,有空余时间肯定推荐啃生肉


小乙巴 - 2022-11-15 17:49 [B29F]
因为连肉糜都吃不起


你青涩的球迷 - 2022-11-15 22:19 [B30F]






桌面版


Powered by SP Project v1.0 © 2010-2019
Time 0.002177 second(s),query:4 Gzip enabled


Top