2.jpg

未命名用户

GF  2010-07-12 22:55
(War is peace, Freedom is slavery, Ignorance is strength)

[イクサ@Soul-Plus] 战国兰斯汉化计划公开,关于进度[主楼已更新跳票说明嗯]

游戏剧本文件总共112个
其中1周目涉及到的文本98个
目前翻译全部完成的88个
其余10个为半完成状态
预计明日能总体翻完

之后翻译完成的文本得总体都看一下
另外由于中文和日文的语序问题
又长又臭的系统文本得由我和程序参照游戏进行翻译以及修改脚本
之后还得测试几次游戏是否能正常运行
公开的游戏补丁估计是得比预计完成日迟上几天

题外话 之前的帖子信息我没改分毫
汉化这东西只是想把游戏弄好点而已
6月20日开始翻着玩 另名主翻处于无事状态
所以速度也很快 几乎一半的剧情都是由他翻译完成的
最主要受不了的是无法辨明稿子正确与否的坑主说不影响游戏了而已
要看帖子也请静下来看嗯
另外本人认为开坑自由 从下载到破解到翻译打包等 根本就是侵犯版权的东西
血口喷人的自重 把自己推上道德制高点的也请自重

关于被诬陷是抄袭等我觉得我暂时也不需要去辩解什么
STAFF里不少人也不是第一次干这个了

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

[イクサ@魂+] 战国兰斯汉化计划公开,预计于20日前发布汉化补丁Alpha1.0
仅准备把战国兰斯当作SLG来玩的同学可以无视以下内容

开坑原因:
1、http://www.alicesoft.info/read.php?tid=4047 (无需解释)
2、其实是坑主不要我们我们才开坑的(还好没要我们)
3、喜欢兰斯7的剧情


开坑时间:2010年6月20日
截至目前已完成约70%的文本
并将于近日发布汉化补丁Alpha1.0
Alpha1.0将包括一周目的所有剧情(与正史无关的H剧情除外,但将会给予补完)
事实上随着游戏的进行,很多人会CTRL掉H回头再看

另外在兰斯7完成后本组会继续进行VERITA的汉化
有兴趣加入战国兰斯以及战女神VERITA翻译校润工作的 请联系QQ:1044314

STAFF:
翻译:村雨若蘭 上月由良 蛋蛋 蓝蓝路 天然 Alsy jackson1988 012教主 Alucar7 金色噩梦 剩大叔結界 Suzard 水间新月 kkmanlg 七転かがみ 辉夜
改图:草泥马
润色:蒲公英的黄昏 我纯洁的像那纯洁的白百合 上月由良
校对:村雨若蘭 上月由良
程序:ZeaS
皮条:上月由良 七転かがみ 打死不填写
围观:炮仔

说实话,我不知道另外个组的工作人员有多少是认真翻译认真校对的
不过我觉得我对另个组组长对坑的态度无法忍受

嗯,爱丽丝汉化组的坑主似乎表示觉得补丁不好可以不下……嘛

以下为汉化截图:







4.bmp

可可萝

B1F  2010-07-12 22:57
板凳

4.bmp

可可萝

B2F  2010-07-13 09:05
引用
引用第30楼66130898于2010-07-13 08:51发表的  :
是在那边参与内测的路人


希望这边的文本最好别出现和那边同样的语病

.......

不敢保证完全没有但我们这也在认真狗血的做   起码可以保证比对面组好很多就是了。正式补丁出了还请多多指教

4.bmp

可可萝

B3F  2010-07-13 09:09
引用
引用第31楼  于2010-07-13 09:02发表的  :
真真假假一试便知,句子重复很频繁,略略修改1.2字,是怎么回事,谁心里都清楚啦~           

这坑的STAFF们可不是论坛随便就能找到的路人,上道的人看眼STAFF就清楚,汉化圈子很小,谁会干抄文本这种事来丢人,你们可以不管质量这里可不行

4.bmp

可可萝

B4F  2010-07-13 11:43
这有啥问题么?

4.bmp

可可萝

B5F  2010-07-20 10:01
引用
引用第149楼aodi300于2010-07-20 09:03发表的  :
这边的延期了啊?
A组的版本一周目已经快玩完了,除了偶尔有几个错字和乱码之外,对剧情理解完全没障碍,也没觉得翻的有多差。
H剧情全部翻译了很爽。哈哈。

的确没障碍233,可惜是同人游戏还是战国兰斯有待商榷
顺便来压泰国人今天出不出的了片吧,发片的赔率是4,跳票的赔率是3

4.bmp

可可萝

B6F  2010-07-20 10:48
SP币?也么啥别的好赌。