none.gif

cd4884a5

Re:Re:Re:Re:回 36楼(laheure) 的帖子

引用
引用第58楼上月由良于2010-07-13 14:10发表的 Re:Re:Re:回 36楼(laheure) 的帖子 :

说了这句就是不想地图炮了
我不知道那坑里有多少人是在认真做的
但或许是有人机翻乱翻捣乱

.......


一开始那边接过来的时候本来就有很多机翻的了
你一直在说别人没有证据乱说
你有证据表明人家没有自己努力去翻译么?你这样说算是负责么?
就是说你们日语牛翻译牛,看人家翻译得不好所以就可以说别人是机翻?你就要否定别人吗?
有没有想过别人看到你这样的说法的感受啊!

又有点激动了……

none.gif

9729b6a9

回 55楼(上月由良) 的帖子

谁先开坑谁后开坑这种问题其实无所谓的,都是为玩家服务,有能者自可随意居之。

不过管理员先生能不能给我解一下疑?

1.为何战V开坑的时候到处开贴叫得那么欢快,战兰却要等别家出补丁后才出来到处开帖说自己已经快完成了?

2.一个月的战兰,两周的白色,如果确实如此的话,请告知我该翻译的联系方式,每月60k,无需到办公室,宅翻即可,只是文件多一点,当然如果情况确实不错,待遇可再协议,绝无虚言。

none.gif

9729b6a9

对了,如果确实有一个月战兰的速度的话。有爱的本人自出资40k请有爱的翻译们帮我翻掉战zero。此游戏文本绝对不到战兰一般,不过就多宽限一些,给两周时间,应该可以吧?这个价格就谢绝协议了,毕竟是本人自己的私房。

12-1.jpg

7ead1384

  4W块吗4W块吗....那我表示立刻干啊! RMB哟

3279.jpg

金色噩梦

B66F  2010-07-13 15:03
(敏感词)

Re:回 50楼(金色噩梦) 的帖子

引用
引用第57楼fangzhiniai于2010-07-13 14:08发表的 回 50楼(金色噩梦) 的帖子 :
四周就能直接翻好的人在说二周肯定润不好,确实很喜感。

你来润润试试看?
没做过没有发言权,光凭主观臆断可不能作为证据。

3279.jpg

金色噩梦

B67F  2010-07-13 15:03
(敏感词)
引用
引用第54楼yehai11于2010-07-13 13:52发表的  :


您哪只眼睛看到我们拿他们的文本来润色了?

2.jpg

未命名用户

B68F  2010-07-13 15:04
(War is peace, Freedom is slavery, Ignorance is strength)

Re:Re:Re:Re:Re:回 36楼(laheure) 的帖子

引用
引用第62楼exia于2010-07-13 14:18发表的 Re:Re:Re:Re:回 36楼(laheure) 的帖子 :

就是说你们日语牛翻译牛,看人家翻译得不好所以就可以说别人是机翻?你就要否定别人吗?


引用
我不知道那坑里有多少人是在认真做的
但或许是有人机翻乱翻捣乱


嗯 你是有点激动了 我明白着说了没地图炮
只不过 有空有心情我可以写测评
玩文字的游戏我写不了
兰斯还是没问题的

引用
引用第63楼fangzhiniai于2010-07-13 14:21发表的 回 55楼(上月由良) 的帖子 :
1.为何战V开坑的时候到处开贴叫得那么欢快,战兰却要等别家出补丁后才出来到处开帖说自己已经快完成了?

2.一个月的战兰,两周的白色,如果确实如此的话,请告知我该翻译的联系方式,每月60k,无需到办公室,宅翻即可,只是文件多一点,当然如果情况确实不错,待遇可再协议,绝无虚言。

我填什么坑压根没必要各个大嗓门到处吼吧
说不准还得被当个整天说大话的?(笑

另外关于2待遇如何
本人帮人咨询 谈妥可与联系

3279.jpg

金色噩梦

B69F  2010-07-13 15:05
(敏感词)

Re:Re:Re:Re:Re:回 36楼(laheure) 的帖子

引用
引用第62楼exia于2010-07-13 14:18发表的 Re:Re:Re:Re:回 36楼(laheure) 的帖子 :


一开始那边接过来的时候本来就有很多机翻的了
你一直在说别人没有证据乱说
你有证据表明人家没有自己努力去翻译么?你这样说算是负责么?
.......

他们自己说是机翻的啊,你看看他们开坑帖都是那么说了。

3279.jpg

金色噩梦

B70F  2010-07-13 15:06
(敏感词)

Re:Re:Re:Re:Re:Re:回 36楼(laheure) 的帖子

引用
引用第68楼上月由良于2010-07-13 15:04发表的 Re:Re:Re:Re:Re:回 36楼(laheure) 的帖子 :

我填什么坑压根没必要各个大嗓门到处吼吧
说不准还得被当个整天说大话的?(笑

另外关于2待遇如何
.......

话说泰国人我也要干……

none.gif

9729b6a9

回 66楼(金色噩梦) 的帖子

没,我的意思是,他们肯定润不好啊。翻译一个游戏得准备一年多。

不像各位,一个月就秒掉兰斯。一年秒掉A社+E社。不知道秒掉全getchu上的游戏需要多久。

嗯,ps一下回总版主。我发完贴还在一个群说过的,我先截图上来。稍等。

2.jpg

未命名用户

B72F  2010-07-13 15:10
(War is peace, Freedom is slavery, Ignorance is strength)

Re:回 66楼(金色噩梦) 的帖子

引用
引用第71楼fangzhiniai于2010-07-13 15:07发表的 回 66楼(金色噩梦) 的帖子 :
不像各位,一个月就秒掉兰斯。一年秒掉A社+E社。不知道秒掉全getchu上的游戏需要多久。

不说其他的 兰斯游戏文本简单
1个月日掉正史肯定没问题
像WA2说实在
不玩游戏我有不少看不懂

none.gif

9729b6a9

图片:
图片:
  如图。当然,我稍微了解了一下,所以对于至今未有一款不重坑作品的贵汉化组来说,订金什么的在下确实不敢交付。下图是本人并不知贵方会有此意的情况下于一些人的讨论内容,相信稍微能表明一点本人的诚意。
  当然本人也清楚,相对钱来说,这点东西算个p的诚意。不过聊胜于无。至于是否可信是否接手,就全看贵方了。
  更当然的是,此言只有今日内有效,否则先做几个月一年的再谈此事,那真是超喜感的。
  所以如今日内考虑接手,可联系本人洽谈。联系方式图片已经给出。

12-1.jpg

7ead1384

不敢付就再见了.恩你自己靠V6吧.88

2.jpg

未命名用户

B75F  2010-07-13 15:24
(War is peace, Freedom is slavery, Ignorance is strength)
没定金还谈个什么空话
再见嗯

3279.jpg

金色噩梦

B76F  2010-07-13 15:37
(敏感词)
4WRMB,你出个1%做定金都不敢?

none.gif

9729b6a9

Re:Re:回 66楼(金色噩梦) 的帖子

引用
引用第72楼上月由良于2010-07-13 15:10发表的 Re:回 66楼(金色噩梦) 的帖子 :

不说其他的 兰斯游戏文本简单
1个月日掉正史肯定没问题
像WA2说实在
不玩游戏我有不少看不懂



  翻译的难度,不只是限于普通的游戏文本。像战兰这种,文本内连说话人角色都不会标注的文本,向来是翻译的难点所在。大多数翻译不可能边玩游戏边翻译,只看文本,连说话人都搞不清,这对翻译和校对速度是大大的拖累。

  对了,你们还有一个概念搞得很不清楚,说校对需要较高外语水平,这个我表示是超要的,对比双语文本比对挑错,这个角色的语言能力可能要求得比翻译更高。可是润色,需要任何外语水平?对着校对过后的文本,想着怎么用汉语让他更美更有感觉更能表达角色情感,根本连日文原文都不用看的角色,我真不知道需要什么外语水平。
  至于任何汉化的发起人、负责人是不是一定就需要会外语,这个问题,我不想讨论。

  

2.jpg

未命名用户

B78F  2010-07-13 15:44
(War is peace, Freedom is slavery, Ignorance is strength)

Re:Re:Re:回 66楼(金色噩梦) 的帖子

引用
引用第77楼fangzhiniai于2010-07-13 15:38发表的 Re:Re:回 66楼(金色噩梦) 的帖子 :
  翻译的难度,不只是限于普通的游戏文本。像战兰这种,文本内连说话人角色都不会标注的文本,向来是翻译的难点所在。大多数翻译不可能边玩游戏边翻译,只看文本,连说话人都搞不清,这对翻译和校对速度是大大的拖累。


自己的文本没名字 就别以为别人的文本也没名字

3279.jpg

金色噩梦

B79F  2010-07-13 15:46
(敏感词)

RE

引用
引用第77楼fangzhiniai于2010-07-13 15:38发表的 Re:Re:回 66楼(金色噩梦) 的帖子 :



  翻译的难度,不只是限于普通的游戏文本。像战兰这种,文本内连说话人角色都不会标注的文本,向来是翻译的难点所在。大多数翻译不可能边玩游戏边翻译,只看文本,连说话人都搞不清,这对翻译和校对速度是大大的拖累。

.......

终于说到这点了。
A组的文本没有人名,不代表我们组的文本没有。
润色需不需要日语和这个坑有关系么?
只不过我们是倾向润色能看懂了原文再来润而已,不然因为润色之后已经没有校对的流程,如果出错了很难系统的检查出来。

none.gif

ac8a3349

Re:Re:Re:回 66楼(金色噩梦) 的帖子

引用
引用第77楼fangzhiniai于2010-07-13 15:38发表的 Re:Re:回 66楼(金色噩梦) 的帖子 :



  翻译的难度,不只是限于普通的游戏文本。像战兰这种,文本内连说话人角色都不会标注的文本,向来是翻译的难点所在。大多数翻译不可能边玩游戏边翻译,只看文本,连说话人都搞不清,这对翻译和校对速度是大大的拖累。

.......


自己的程序员弱就以为世界上没有好程序

12-1.jpg

7ead1384

引用
  翻译的难度,不只是限于普通的游戏文本。像战兰这种,文本内连说话人角色都不会标注的文本,向来是翻译的难点所在。大多数翻译不可能边玩游戏边翻译,只看文本,连说话人都搞不清,这对翻译和校对速度是大大的拖累。


你们的文本没名字可我看到的文本却有哎?为什么呢为什么呢?太奇怪了太奇怪了....

3279.jpg

金色噩梦

B82F  2010-07-13 15:49
(敏感词)

Re:Re:Re:Re:回 66楼(金色噩梦) 的帖子

引用
引用第80楼psi237于2010-07-13 15:47发表的 Re:Re:Re:回 66楼(金色噩梦) 的帖子 :


自己的程序员弱就以为世界上没有好程序

不不基友二毛前辈一点也不弱。
至于为什么没名字,也许是工具不是他开发,也许是他对这个坑不是太上心。

none.gif

843c313d

引用
引用第81楼savior23于2010-07-13 15:47发表的  :


你们的文本没名字可我看到的文本却有哎?为什么呢为什么呢?太奇怪了太奇怪了....

原来文本上都是有名字的啊,长见识。

请问名字是在哪呢?标题?页首,还是中间内容里?

none.gif

9729b6a9

回 74楼(savior23) 的帖子

没有不敢付啊,我跟别人都是说只要你们能做出来的话,我绝对无怨无悔。


回75:我说过,请给出一款贵汉化组出品的不重坑的作品即可,而且要求不高,不需兰斯等100W字大作,数十万字中作马上20%预支奉上。
当然,别的汉化组出过的,你们再来也做一遍,那如此大的风险,抱歉,本人还不敢乱来。

2.jpg

未命名用户

B85F  2010-07-13 15:52
(War is peace, Freedom is slavery, Ignorance is strength)
引用
引用第83楼yehai11于2010-07-13 15:51发表的  :

原来文本上都是有名字的啊,长见识。

请问名字是在哪呢?标题?页首,还是中间内容里?

笑 井里的青蛙没见过外面的天空

3279.jpg

金色噩梦

B86F  2010-07-13 15:53
(敏感词)
引用
引用第83楼yehai11于2010-07-13 15:51发表的  :

原来文本上都是有名字的啊,长见识。

请问名字是在哪呢?标题?页首,还是中间内容里?

自己不知道翻翻前面的帖子么?
某个SB在A组论坛那边嘲笑“太阳公公”这个翻译的时候我们已经给过了我们文本的样子。
还是那句话,自己以为做不到的事别以为别人也做不到。

2.jpg

未命名用户

B87F  2010-07-13 15:53
(War is peace, Freedom is slavery, Ignorance is strength)

Re:回 74楼(savior23) 的帖子

引用
引用第84楼fangzhiniai于2010-07-13 15:51发表的 回 74楼(savior23) 的帖子 :
当然,别的汉化组出过的,你们再来也做一遍,那如此大的风险,抱歉,本人还不敢乱来。

自己看看WA2发布时间去
不敢付就不敢付
少在这找理由了

none.gif

ac8a3349

Re:Re:Re:Re:Re:回 66楼(金色噩梦) 的帖子

引用
引用第82楼金色噩梦于2010-07-13 15:49发表的 Re:Re:Re:Re:回 66楼(金色噩梦) 的帖子 :

不不基友二毛前辈一点也不弱。
至于为什么没名字,也许是工具不是他开发,也许是他对这个坑不是太上心。


其实那文本我怎么看怎么像大湿提取的

none.gif

ac8a3349

Re:回 74楼(savior23) 的帖子

引用
引用第84楼fangzhiniai于2010-07-13 15:51发表的 回 74楼(savior23) 的帖子 :
回75:我说过,请给出一款贵汉化组出品的不重坑的作品即可,而且要求不高,不需兰斯等100W字大作,数十万字中作马上20%预支奉上。
当然,别的汉化组出过的,你们再来也做一遍,那如此大的风险,抱歉,本人还不敢乱来。


我等的夏ノ雨大大要考虑买下不

3279.jpg

金色噩梦

B90F  2010-07-13 15:55
(敏感词)

Re:回 74楼(savior23) 的帖子

引用
引用第84楼fangzhiniai于2010-07-13 15:51发表的 回 74楼(savior23) 的帖子 :
没有不敢付啊,我跟别人都是说只要你们能做出来的话,我绝对无怨无悔。


回75:我说过,请给出一款贵汉化组出品的不重坑的作品即可,而且要求不高,不需兰斯等100W字大作,数十万字中作马上20%预支奉上。
当然,别的汉化组出过的,你们再来也做一遍,那如此大的风险,抱歉,本人还不敢乱来。

WA2IC自己去CK看看发布时间。
如果不是S+先出CK怎么能做到“已安装其他汉化补丁”。
不敢付就不敢付吧,还有啥好说。

3279.jpg

金色噩梦

B91F  2010-07-13 15:58
(敏感词)
另外:
我等PWC汉化组的闪耀十字军大大要不要买下?
买下我就给你狠命的填。
我等在绯月的分区:http://bbs.2dgal.com/thread.php?fid=152

none.gif

9729b6a9

而且我在刚发的时候遍说的,“你们肯定不信,虽然我是一片真情实意。”

  这种事情,就算我摆上一只IWC七日链或是Lange1过来,你们也肯定会只是认为是一张图片而已,做不得真。同时你们所表现出来的实力也不能让我承担订金的风险。所以我就言尽于此了。
  当然我说过的还是会做到的,晚上还会再来一次。
  更当然的是如果你们能帮我把神速翻译同学联系上,一份月60k的工作相信会我对你们的公信力稍微提高一丁点。